Remélhetőleg a nagy legendák nyomdokaiba lép
This is just... pic.twitter.com/FxBzTvE62n
— FC Barcelona (@FCBarcelona) July 16, 2025
REMY írta:VEB kedvéért 00:05-re időzítettem
Én is ezt mondom, de sztem rajtad kívül még nem találtam senkit az interneten, aki ezt vallaná. Hozzáteszem, az első félórában én is úgy voltam, hogy "megint egy kamu found footage, ez tök hiteltelen"lui1698 írta:Szerintem hitelesebbé tette az egész filmet, sok akció jelenet nagyon hangulatosra sikerült ennek hála, szinte olyan mintha a néző mellett süvítenének a golyók.sjd írta:Ez a found-footage stílus tényleg csak nekem tűnt értelmes dolognak valamennyire?
Szerintem hitelesebbé tette az egész filmet, sok akció jelenet nagyon hangulatosra sikerült ennek hála, szinte olyan mintha a néző mellett süvítenének a golyók.sjd írta:Ez a found-footage stílus tényleg csak nekem tűnt értelmes dolognak valamennyire?
Kifulladásig, már ha nem gond, h régi film!albicelesteX írta:Sziasztok!
Francia filmet szeretnék nézni..a téma lehet romantikus,szerelmes...Előre is köszönöm!
Hosszú jegyességalbicelesteX írta:Sziasztok!
Francia filmet szeretnék nézni..a téma lehet romantikus,szerelmes...Előre is köszönöm!
Isten hozott az Isten háta mögöttalbicelesteX írta:Sziasztok!
Francia filmet szeretnék nézni..a téma lehet romantikus,szerelmes...Előre is köszönöm!
Ez már itt pihen a gépen pár hónapja, sőt asszem el is kezdtem egyszer, de valamiért aztán kinyomtam, de majd talán ma sort kerítek rá, ha lesz kedvem.sjd írta:Viszont tegnap megnéztem még egy filmet, a Doubt-ról van szó, és eszméletlen nagy alkotás, kötelező darab mindenkinek!!!
Ez a found-footage stílus tényleg csak nekem tűnt értelmes dolognak valamennyire?messideco írta: Ami fölöttébb idegesített a filmben, az a kamerázási technika, vagy hogy hívják, nem értek nagyon hozzá: sok helyen olyan volt, mintha 2 megapixeles mobiltelefonnal lenne filmezve az egész, értem én hogy villanymotor, de mi hajtja?
Azt még magyarul is nehéz volt megérteni, hiába próbálta szegény Jeremy Irons elmagyaráztatni nekünkREMY írta: amúgy Djangonál tényleg nem volt nehéz a szöveg. Viszont anno a Krízispontnál esélytelen lett volna egy angolul való nézés, sőt még angol felirat is kevés lett volna. Amilyen szakszavak ott elhangzottak....
Azt én angollal néztem szintén, hát az tényleg olyan volt, hogy a mexikói szleng felét nem értettem, de úgyis tudtam h valami káromkodásmessideco írta:Hát az Utolsó műszakban minden második fcuk, szóval nincs ezzel gond nekem sem, amúgy magyar felirattal nézem
jogossjd írta: Hát ja, a nigger magyarul meg angolul is ugyanúgy van, szóval a film 50%-át kapásból értetted.![]()
Én mondjuk nem emlékszem rá h miért nem vagy hajlandó, de 5 éve én is úgy kezdtem feliratos filmeket nézni, hogy annyit vágtam angolul, hogy "yes" meg "no". Aztán idővel azt vettem észre, hogy nem is nagyon kell olvasnom a szöveget, mert értem nagyrészt. Ősszel ráálltam az angol feliratra (mert türelmetlen voltam egy-két sorozatnál meg filmnél), tegnap meg egyszerűen tettem magasról a gagyi google translate-tel fordított angol feliratra és hallgattam inkább a beszédet.visca el barca írta:nincs az az isten. bár jól beszélek angolul, csak akkor olvasok ha nincs más verzió és nagyon meg akarom nézni. de egy párszor lefutottuk már ezt a kört itt sztem
Hát ja, a nigger magyarul meg angolul is ugyanúgy van, szóval a film 50%-át kapásból értetted.REMY írta: Valamilyen szinten vágom az angolt, de előszőr úgy terveztem, hogy csak belenézek, milyen nehézségű a szöveg ... nem volt vészes, úgyhogy simán megtudtam nézni. Értettem is, persze nem mindent, de hát most mi van akkor? Sokszor az ember a szinkronos verziójú filmeket sem érti, ha éppen olyan a film... pedig ott magyarul beszéltek. Itt nem filozofáltak stbúgyhogy...
Valamilyen szinten vágom az angolt, de előszőr úgy terveztem, hogy csak belenézek, milyen nehézségű a szöveg ... nem volt vészes, úgyhogy simán megtudtam nézni. Értettem is, persze nem mindent, de hát most mi van akkor? Sokszor az ember a szinkronos verziójú filmeket sem érti, ha éppen olyan a film... pedig ott magyarul beszéltek. Itt nem filozofáltak stbvisca el barca írta: remy, te pl nézted szinkoronsan djangot. 100% értettél mindent? anyanyelvi szinten nyomod az angolt? vagy elég a 80%? vagy hogy: