Remélhetőleg a nagy legendák nyomdokaiba lép
This is just... pic.twitter.com/FxBzTvE62n
— FC Barcelona (@FCBarcelona) July 16, 2025
visca el barca írta:remélem nem vagy olyan béna h szinkronnal nézedcsababarca írta:Közben a "nagy vita" közepette meg is vannak a jegyeim a TDKR-re.
Csütörtök-ArénaPláza-IMAX 22:15.
remélem nem vagy olyan béna h szinkronnal nézedcsababarca írta:Közben a "nagy vita" közepette meg is vannak a jegyeim a TDKR-re.
Csütörtök-ArénaPláza-IMAX 22:15.
Ezzel egyet értek.sjd írta:
Szerintem sem sikk, nekem egyszerűen fontos, hogy halljam az eredeti szöveget az eredeti színész alakításában. Mint már írtam, rengeteg olyan dolog van, amit a szinkron nem ad vissza, az alakítástól az akcentuson át a szófordulatokig. (És valóban sokszor a magyar nyelv többet ad, de ez inkább kivételes eset, ráadásul ez megvan a feliratban is, nem kell hozzá szinkron). Nyilván van, aki ad erre, és van, aki meg nem. Ez nem feltétlenül lenézés, de szerintem a fent leírt okok miatt egyfajta igényességnek is számít, ha hallani akarom az eredeti szöveget. (Hozzáteszem, nekem semmilyen gondom nincs a feliratozással, mivel elég gyorsan olvasok, valamint elégséges szinten tudok hozzá angolul is)
Egyszer sikerült a Másnaposokat úgy megnéznem, hogy a feliratot sztem a szinkronból rippelték, nagyon szenvedtem. A szövegek felét nem adta vissza, helyette viszont túlerőltették (egyébként tényleg nagyon változatos, de) hiteltelen magyar kifejezésekkel.
(Viszont most néztem meg youtube-on Stohl Jokerét, tényleg nagyon eltalálta.)
de mire rájövök h nem értettem a mondatot, eltűnik a feliratbarca99 írta: De ha egy film 80-90%-át érted, a maradéknál meg olvasod a feliratot, olyan sokról nem maradhatsz le, szerintem.
folyékonyan beszélek angolul, de még így sem értek mindig mindent.barca99 írta:És mi lenne, ha többet tudnál angolul?![]()
Persze igaz, amit mondasz, de pont ennyire hozzátartozik a színész játéka a hangjával, az akcentus is a filmhez, ami meg a szinkronnal elvész. Szóval valamit ígyis-úgyis vesztünk.
értem én, csak miközben a feliratot olvasom nem látom a szereplők arcjátékát, meg a hátteret meg a tájat, ergo a film nagy részében a képernyő 10-15 %-ára koncentrálódik a tekintetem (mi lenne ha még angolul sem tudnék semmit?)
Szerintem sem sikk, nekem egyszerűen fontos, hogy halljam az eredeti szöveget az eredeti színész alakításában. Mint már írtam, rengeteg olyan dolog van, amit a szinkron nem ad vissza, az alakítástól az akcentuson át a szófordulatokig. (És valóban sokszor a magyar nyelv többet ad, de ez inkább kivételes eset, ráadásul ez megvan a feliratban is, nem kell hozzá szinkron). Nyilván van, aki ad erre, és van, aki meg nem. Ez nem feltétlenül lenézés, de szerintem a fent leírt okok miatt egyfajta igényességnek is számít, ha hallani akarom az eredeti szöveget. (Hozzáteszem, nekem semmilyen gondom nincs a feliratozással, mivel elég gyorsan olvasok, valamint elégséges szinten tudok hozzá angolul is)visca el barca írta: csababarcának meg tök igazat adok, mostanában marha nagy sikk lett felirattal nézni a filmet, és sokan tényleg savazzák azokat akik szinkronnal nézik a moviet. én spec rohadtul utálok olvasni, mert akkor nem tudok a filmre koncentrálni, másrészt, sokkal szebb a magyar nyelv mint az angol. ha pl van egy szaftos káromkodás, angolul kb 30x elmondják benne a fuck szót és ennyi. magyarul azért szebben lehet nyomniés stohl marha jó jokernek, sokkal jobban élveztem mint anno eredeti nyelven. persze akad rossz szinkron is a mai világban, de mi tökéletes...
persze én ezt teljesen értem és elfogadomVaratrix írta:Nekem pont az a kedvencem az egészben hogy Batmant kiragatták a mesevilágból és valóságossá tették. 21. századivá alakították, hogy életszerűbb legyen így jobban tudunk azonosulni vele is meg a filmel is.
Szerintem is ezerszer jobbak mint a régi Batmanfilmek, rajzfilmek. Batman szerintem a Marvelt és a DC-t is egybevéve a legunalmasabb karakter volt eddig. Számomra! Jött Nolan és csinált belőle valamit. Én nem gondolnám hogy csak az eladhatóságra ment volna. Ahhoz már jóval lejjeb járnak a közönség igények hogy ennyit kelljen foglalkozni azzal hogy sikerfilmet csinálj. Nekem pont az a kedvencem az egészben hogy Batmant kiragatták a mesevilágból és valóságossá tették. 21. századivá alakították, hogy életszerűbb legyen így jobban tudunk azonosulni vele is meg a filmel is.visca el barca írta:a régebbi filmek ezerszer jobban visszaadják az igazi, képregényes batmant. ezek a maiak, inkább modern akciófilmek, amire ráhuzták a batman spongyolát h el lehessen adni.carlos636 írta: vicces, mert nekem pont ezek miatt tetszik. a régebbi batman-et sehogy se tudom végig nézni, mert élvezhetetlen számomra (mondjuk alapból a batman-t sem bírom se képregényben, sem rajzfilmben). viszont nolan teljesen új szemszögből állt hozzá és emiatt bírom én annyira.
barca99 írta:
Ismétlem - neked. Nekem meg nem passzolnak a hangok a karakterekhez, ergo nem ugyanaz az élmény.
Bár én ilyen divatról nem tudok, de ha az is, én szívesen vállalom. És nem azért mert divat, hanem mert jobban tetszik. Nem muszáj a csordában bégetni.
Ismétlem - neked. Nekem meg nem passzolnak a hangok a karakterekhez, ergo nem ugyanaz az élmény.csababarca írta:Én láttam mindkét verzióban rengetegszer,de semmivel nem adott többet feliratosan,mindenhogy fantasztikus film a TDK.
De mindegy,lehet majd én is beállok a sorba ami mostanában divat,és csak feliratosan nézek majd filmeket.
jah,amúgy vígjáték tényleg jobb szinkronnal,sokkal változatosabb a magyar nyelv.
Ebben van valami igazság, de azért Nolannek nem hiszem, hogy bármit is rá kell húzni a filmjeire, hogy el lehessen adni őketvisca el barca írta: a régebbi filmek ezerszer jobban visszaadják az igazi, képregényes batmant. ezek a maiak, inkább modern akciófilmek, amire ráhuzták a batman spongyolát h el lehessen adni.
azzal tisztába vagyok, hogy jobban visszaadják. pont ez az oka, hogy nem tetszik, de hát ízlések és pofonok.visca el barca írta:a régebbi filmek ezerszer jobban visszaadják az igazi, képregényes batmant. ezek a maiak, inkább modern akciófilmek, amire ráhuzták a batman spongyolát h el lehessen adni.carlos636 írta: vicces, mert nekem pont ezek miatt tetszik. a régebbi batman-et sehogy se tudom végig nézni, mert élvezhetetlen számomra (mondjuk alapból a batman-t sem bírom se képregényben, sem rajzfilmben). viszont nolan teljesen új szemszögből állt hozzá és emiatt bírom én annyira.
a régebbi filmek ezerszer jobban visszaadják az igazi, képregényes batmant. ezek a maiak, inkább modern akciófilmek, amire ráhuzták a batman spongyolát h el lehessen adni.carlos636 írta: vicces, mert nekem pont ezek miatt tetszik. a régebbi batman-et sehogy se tudom végig nézni, mert élvezhetetlen számomra (mondjuk alapból a batman-t sem bírom se képregényben, sem rajzfilmben). viszont nolan teljesen új szemszögből állt hozzá és emiatt bírom én annyira.
vicces, mert nekem pont ezek miatt tetszik. a régebbi batman-et sehogy se tudom végig nézni, mert élvezhetetlen számomra (mondjuk alapból a batman-t sem bírom se képregényben, sem rajzfilmben). viszont nolan teljesen új szemszögből állt hozzá és emiatt bírom én annyira.visca el barca írta: ami viszont nagyon nem tetszett:
- nincs igazi gonosz karakter, megoszlanak a szerepek a rosszfiúk között.
- a batmobil gusztustalanul undorító, vissza a régieket!![]()
- a régi gotham cityk sokkal hangulatosabbak voltak
- a régebbi filmek hangulata sokkal "mesésebb" volt, ezek az újak nekem már túl realista szagúak.
én most végeztem vele.sjd írta: Batman Begins
Még mindig nem tetszett. Egyrészről nekem túlságosan meseszerű volt az egész, a Madárijesztő drogjával, mikrohullámú csodamasinával stb stb.
Nem akarok Bob lenni, de szerintem ahhoz a komoly hangvételhez képest, amit az elején Nolan megütött, eléggé komolyan vehetetlen dolgok kerültek elő. Hiányzott egy kicsit a karakterdráma is az egészből, pl. sztem a jól felvezetett "Bruce félelmei, bűntudata" téma nem igazán kapott semmilyen katarzisszerű kibontakozást, befejezést. Ahogyan nekem Ra'as Al Ghul is kicsit egydimenziós volt a szövegeivel.
Az első egy-másfél óra alatt simán azt gondoltam, hogy nem volt igazam, és ez is egy zseniális film, de a vége egyszerűen átment egy tipikus szuperhősös bohóckodásba.