ab1daL írta:Az még semmi ami most volt korábban. Brazil bajnokságról volt egy komolyabb összefoglaló, és ott aztán röpködtek a kiejtések; Ronaldu, Robertu Carlos stb.
A világért se vedd kötekedésnek, de Brazíliában is portugálul beszélnek, és ott, a szó végi "o" az "u".
Teljesen korrektül mondja.
Azért, mert sokan keverik a spanyollal, ezért van a sok félreértés.
Christiano Ronaldo például portugálul : Kristiánu Hronáldu

És nem KriSZtiáno
A meccshez egyébként : Jobbak voltunk, de nem volt szerencsénk, illetve Palop jó napot fogott ki.
De nézzük a pozitív oldalát : Nem az Alcarcon volt
Béke
Ui: Múltkor is mindenki félidőben írta, hogy Henry mehet a fenébe, erre a második félidő legelső percében beköszönt.
Ő olyan klasszis, akinek elég egy villanás
