Remélhetőleg a nagy legendák nyomdokaiba lép
This is just... pic.twitter.com/FxBzTvE62n
— FC Barcelona (@FCBarcelona) July 16, 2025
A fapadossal csak az a gond, hogy asszem 70 km-re tesz le Barcelonától egy "másod"repülőtéren! azt nem tom mennyire vagy bevállalós, ha igen, akkor a köv: nem foglalsz le semmi szállást, hanem elmész egy külvárosi részbe (vannak egész jó helyek, eléggé közel a belvároshoz) és keresed a következő feliratot; ,,Se alquila!" Oda bekopogtatsz és kiveszed ha szabad! Nekem bejött, de csak vagy az 5. lakásnál, ami jónak számít!mrmonster írta:Az a helyzet, hogy a tavaszi szezonra tervezek egy utat egy bajnoki meccsre, többedmagammal.
Azt kérdezném, hogy hogyan úszhatnám anyagilag is és élményileg is korrektül. Tehát hogyan intézzem a repülőt, jegyvásárlást, lakhatást, stb. Utazási irodán keresztül vagy privátba, ilyenekre gondolok. Aki járatos a témában, megköszönném a segítséget.
És lám milyen jó oldal lett belőleretek írta:Macromedia Dreamweaver Mx, vagy 2004, vagy a 8 assal!barcafan írta:milyen programmal lehet könnyen jó weblapot csinálniköszi
Lásd:www.xwing.atw.hu---ez azzal készült...
Macromedia Dreamweaver Mx, vagy 2004, vagy a 8 assal!barcafan írta:milyen programmal lehet könnyen jó weblapot csinálniköszi
csak most vettem észre
a Codice egy szótár szerint kódexet jelent, a másik meg 6 különböző szótárban nincs bennebarcafan írta:Boixos amigo!egy havernak kéne: mit jelent ez
Codice Fiscale
Ha jól értem akkor a feliratod megvan, csak nincs mivel lejátszani.Enrique21 írta:Hali!
Olyan kérésem lenne,hogy egy angol nyelvü filmhez(The Football Factory) szeretnék MAGYAR feliratot,de nemtom milyen progival kell ezt megoldani.Ha valaki tudna segiteni,azt megköszönném
http://babelfish.altavista.com/redlions írta:HAnonymus írta:Esetleg ezt próbáld meg, nem tudom hogy milyen de azért 120e szópár nem kevés. Angol-spanyolra meg ott a Google fordítógépe.
Hol találom a Google-ben?![]()
HAnonymus írta:Esetleg ezt próbáld meg, nem tudom hogy milyen de azért 120e szópár nem kevés. Angol-spanyolra meg ott a Google fordítógépe.
Köszi szépen, ez jó lesz!!!HAnonymus írta:Esetleg ezt próbáld meg, nem tudom hogy milyen de azért 120e szópár nem kevés. Angol-spanyolra meg ott a Google fordítógépe.